-
1 лах
лах гын= однокр. шлёпнуться (напр. задом, днищем); сиргэ лах гына олоро түстэ он неожиданно шлёпнулся на землю. -
2 лахі
-
3 лах
комментировать -
4 лахі пад пахі
-
5 зæлахæссæг
(мн. зæлахæсгутæ)тех. звукоулавливатель -
6 бæлах
-
7 гӯлах
топка (в восточной бане) -
8 гӯлахӣ
истопник (в восточной бане) -
9 logaritmická amplitudová charakteristika
České-ruský slovník > logaritmická amplitudová charakteristika
-
10 lah
-
11 предел
м.в преде́лах России — en los confines de Rusiaв преде́лах городско́й черты́ — dentro de los límites de la ciudad2) ( крайняя степень) fin m, término m; límite(s) m (pl) ( граница)преде́л сча́стья — el colmo de la felicidadпреде́л соверше́нства — el colmo (el non plus ultra) de la perfecciónпреде́л мечта́ний — el colmo de los sueñosпреде́л про́чности спец. — límite de rotura ( при разрыве); límite de compresión ( при сжатии); límite de resistencia a la tracción ( при растяжении)положи́ть преде́л ( чему-либо) — poner término (a), poner fin (coto) (a)всему́ есть преде́л — todo tiene sus límitesв преде́лах чего́-либо — dentro de los límites de algoв преде́лах досяга́емости — dentro del alcanceвне преде́лов (за преде́лами) чего́-либо — fuera de los límites de algoвы́йти за преде́лы — pasar de la raya3) мат. límite m4) уст. (страна, край) país m, tierra f -
12 sang
m1. кровь ◄P2► f ;les globules du sang — кровяны́е тельца́; une transfusion du sang — перели́вание кро́ви; une prise de sang — взя́тие кро́ви; faire une prise de sang — брать/взять кровь; une perte de sang — поте́ря кро́ви; perdre tout son sang — исте́чь pf. кро́вью; un coup de sang — апоплекси́ческий уда́р; un animal à sang chaud (à sang froid) — теплокро́вное (холоднокро́вное) живо́тное; couvert de sang — окрова́вленный; une flaque de sang — кровяна́я лу́жа; ↑лу́жа кро́ви; il est tout en sang — он весь в кро́ви; ● le sang me monte à la tête — кровь уда́рила мне в го́лову; le sang lui monta au visage — у него́ кровь прилила́ к лицу́; il a les yeux injectés de sang — глаза́ у него́ налили́сь кро́вью; il a ça dans le sang — э́то у него́ в кро́ви; un bain de sang — крова́вая ба́ня; un être de chair et de sang — живо́й челове́к, существо́ из пло́ти и кро́ви; mettre en sang la figure de qn. — разби́ть pf. в кровь лицо́ кому́-л.; couleur sang de bœuf — тёмно-кра́сный цвет; rouge sang — крова́во-кра́сный; il a le sang chaud — он вспы́льчив <горя́ч>; il a du sang bleu ∑ — в его́ жи́лах течёт голуба́я кровь, он благоро́дного происхожде́ния; il a du sang de navet — он тря́пка (sans volonté); — он трус (lâche); il n'a pas de sang dans les veines ∑ — у него́ в жи́лах [течёт] не кровь, а води́ца; он трус; il a du sang sur les mains ∑ — у него́ ру́ки в кро́ви; blesser jusqu'au sang — глубоко́ заде́ть pf., ↑ра́нить pf.; un buveur de sang — кровопи́йца; laver une offense dans le sang — смыва́ть/смыть оби́ду кро́вью; sucer le sang du peuple — пить <соса́ть> ipf. кровь [из] наро́да; verser des larmes de sang — пла́кать ipf. крова́выми слеза́ми; suer sang et eau — труди́ться ipf. до седьмо́го по́та; из ко́жи вон лезть ipf.; cela glace le sang ∑ — от э́того кровь сты́нет <ледене́ет> в жи́лах; allumer le sang — заже́чь pf. кровь; ↓распаля́ть /распали́ть; mon sang se glace dans mes veines — кровь сты́нет у меня́ в жи́лах; mon sang n'a fait qu'un tour — я был потрясён; se faire du mauvais sang — по́ртить ipf. себе́ кровь; волнова́ться ipf., пережива́ть ipf.; je me fais du mauvais sang à son sujet — я о́чень волну́юсь <пережива́ю> из-за него́; se ronger les sangs — терза́ться ipf.; tourner les sangs à qn. — волнова́ть/вз= кого́-л. (causer un émoi); — возмуща́ть/возмути́ть кого́-л. (indigner); se payer du bon sang — наслажда́ться ipf. жи́знью; развлека́ться/развле́чься (s'amuser); bon sang de bon sang! — чёрт возьми́!le sang artériel (veineux) — артериа́льная (вено́зная) кровь;
2. (race) род ◄P2, pl. -ы►, кровь;il est du même sang — он одно́й кро́ви (с +); он [его́] кро́вный ро́дственник; он из того́ же ро́да, что...; les liens du sang — кро́вные у́зы, у́зы кро́ви; ро́дственные связи́ <у́зы> (liens de parenté); la voix du sang — го́лос кро́ви; un prince du sang — принц кро́ви; de sang mêlé — сме́шанной кро́ви, нечистопоро́дный; un cheval pur sang — чистокро́вная ло́шадьun fils de mon sang — мой кро́вный сын;
3. (vie) жизнь f, кровь;donner son sang pour la patrie — пролива́ть/ проли́ть кровь (↑отдава́ть/от дать жизнь) за ро́дину; épargner le sang de ses soldats — щади́ть <бере́чь> ipf. жизнь свои́х солда́тpayer de son sang — поплати́ться pf. жи́знью [(за + A)];
-
13 within
within [wɪðˊɪn]1. prep1) в, в преде́лах;within sight of в преде́лах ви́димости
;within reach of в преде́лах досяга́емости
;it is true within limits до изве́стной сте́пени ве́рно
;to come within the terms of reference относи́ться к ве́дению, к компете́нции
;to keep within the law не выходи́ть из ра́мок зако́на
2) в, внутри́;within the building внутри́ до́ма
;within doors до́ма, в до́ме
;hope sprang up within him у него́ появи́лась наде́жда
3) не да́лее (как), не поздне́е; в тече́ние;within a year в тече́ние го́да; че́рез год
2. adv уст., книжн. внутри́;to stay within остава́ться до́ма
;is Mrs. Jones within? до́ма ми́ссис Джо́унз?
3. n вну́тренняя сторона́;the door opens from within дверь открыва́ется изнутри́
-
14 bénévole
adj.1. (qui fait qch. gratuitement) рабо́тающий беспла́тно, без опла́ты, беспла́тный;une infirmière bénévole — медсестра́, рабо́тающая беспла́тно
2. (fait gratuitement) беспла́тный; на обще́ственных нача́лах;une aide bénévole — беспла́тная по́мощь; un travail bénévole — рабо́та на обще́ственных нача́лах; беспла́тный трудune collaboration bénévole — сотру́дничество на обще́ственных нача́лах;
-
15 portée
%=1 f1. (distance) расстоя́ние; досяга́емость; да́льность, ра́диус де́йствия (rayon d'action); опо́рная пове́рхность (surface d'appui);la portée d'une arche d'un pont — пролёт а́рки моста́; la portée d'une arme — дальнобо́йность <да́льность, ра́диус де́йствия> ору́жия; un canon à longue portée — дальнобо́йное ору́дие; de portée moyenne — сре́дней да́льности, сре́днего ра́диуса де́йствия; la portée d'une station d'émission — да́льность де́йствия радиоста́нции <радиопереда́тчика>; la portée d'un phare — да́льность ви́димости маяка́ ║ hors de portée — вне [преде́лов] досяга́емости; à [la] portée de... — в преде́лах досяга́емости; досту́пный; les pommes n'étaient pas à ma portée ∑ — до я́блок мне бы́ло не дотяну́ться; il ne faut pas laisser les armes à la portée des enfants — сле́дует убира́ть ору́жие пода́льше от дете́й; à portée de fusil — на расстоя́нии руже́йного вы́стрела; à portée de la mainla portée d'une poutre — длина́ ба́лки;
1) мо́жно руко́й доста́ть pf. (до + G); под руко́й2) fig. руко́й пода́ть (до + G);à portée de sa vue — в преде́лах ви́димости; на глаза́х у ве́тоà portée de la voix — в преде́лах слы́шимости;
║ fig.:se mettre à la portée de l'auditoire — стара́ться/по= быть поня́тным слу́шателям; un ouvrage (un spectacle) à la portée de tous — общедосту́пн|ое произведе́ние (-ый спекта́кль)être (mettre) à la portée de qn. — быть (де́лать/ с=) досту́пным (+ D);
2. (importance) значе́ние, ва́жность, зна́чимость;un événement de portée internationale — собы́тие междунаро́дного значе́нияla portée d'un argument — си́ла <зна́чимость> до́вода;
PORTÉE %=2 f1. (petits) помёт;une portée de chiots ∑ — щенки́ <щеня́та> одного́ помёта
2. (durée de la gestation) пери́од вына́шиванияPORTÉE %=3 f mus. пять но́тных лине́ек; но́тный стан -
16 ihr
1. вы (G euer, D euch, A euch);2. их; свой; ihr3. её́; свойich gehe zu ihr я иду́ к нейdas ist ihr Vater это́ её́ оте́цihr I pron pers (G euer, D euch, A euch) вы; ihr habt recht вы пра́выich will ihr dieses Buch schenken я хочу́ подари́ть ей э́ту кни́гуgeh zu ihr пойди́ к нейein Bekannter von ihr её́ знако́мый, оди́н из её́ знако́мыхIhr II pron poss m ваш (ва́ша, ва́ше, ва́ши; в пи́сьмах Ваш, Ва́ша, Ва́ше, Ва́ши - фо́рма ве́жливого обраще́ния); при указа́нии на принадле́жность подлежа́щему свой (своя́, своё́, свои́)ist das Ihr Sohn? э́то ваш сын?schicken Sie Ihren Sohn zu mir! пришли́те ко мне своего́ [ва́шего] сы́на!tun Sie Ihr möglichstes! сде́лайте всё, что в ва́ших си́лах!Ihr bißchen Englisch ва́ши скро́мные позна́ния в англи́йском языке́einer Ihrer Brüder [von Ihren Brüdern] оди́н из ва́ших бра́тьевarbeiten Sie täglich Ihre sechs Stunden? вы ежедне́вно рабо́таете свои́ [поло́женные вам] шесть часо́в?machen Sie täglich Ihren Spaziergang? вы ежедне́вно соверша́ете свою́ обы́чную прогу́лку?diese Ihre Beleidigung э́то нанесё́нное ва́ми оскорбле́ние; э́то нанесё́нное вам оскорбле́ниеalles, was Ihr ist... всё, что вам принадлежи́т...mein Bruder und Ihrer мой брат и вашdieses Buch ist Ihres э́та кни́га ва́шаwessen Hut ist das? Ist es der Ihr e? чья э́то шля́па? Ва́ша?ihr II pron poss m (f ihre, n ihr, pl ihre; без сущ. m ihrer, f ihre, n ihres, pl ihre) её́; при указа́нии на принадле́жность подлежа́щему свой (своя́, своё́, свои́)ich bin ihrem Mann begegnet я встре́тил её́ му́жаsie liebt ihre Tochter sehr она́ о́чень лю́бит свою́ дочьsie tut ihr möglichstes она́ де́лает всё, что в её́ си́лахihr bißchen Englisch её́ скро́мные позна́ния в англи́йском языке́einer ihrer Brüder [von ihren Brüdern] оди́н из её́ бра́тьевihrer Ansicht [Meinung] nach по её́ мне́ниюsie arbeitet täglich ihre sechs Stunden она́ ежедне́вно рабо́тает свои́ [поло́женные ей] шесть часо́вsie macht täglich ihren Spaziergang она́ ежедне́вно соверша́ет свою́ обы́чную прогу́лкуmeiner Mutter ihr Hut разг. шля́па мое́й ма́териdiese ihre Beleidigung э́то нанесё́нное е́ю оскорбле́ние; э́то нанесё́нное ей оскорбле́ниеalles, was ihr ist... всё, что ей принадлежи́т...mein Bruder und ihrer мой брат и её́ (брат)dieses Buch ist ihres э́та кни́га её́wessen Hut ist das? - der ihre чья э́то шля́па? - Её́ihr II pron poss m (f ihre, n ihr, pl ihre; без сущ. m ihrer, f ihre, n ihres, pl ihre) их; при указа́нии на принадле́жность подлежа́щему свой (своя́, своё́, свои́)mir gefallen ihre Bilder мне нра́вятся их карти́ныdie Kinder achten ihre Eltern де́ти уважа́ют свои́х роди́телейsie tun ihr möglichstes они́ де́лают всё, что в их си́лахihr bißchen Englisch их скро́мные позна́ния в англи́йском языке́einer ihr er Verwandter [von ihren Verwandten] оди́н из их ро́дственниковihrer Ansicht [Meinung] nach по их мне́ниюsie arbeiten täglich ihre sechs Stunden они́ ежедне́вно рабо́тают свои́ [поло́женные им] шесть часо́вsie machen täglich ihrcn Spaziergang они́ ежедне́вно соверша́ют свою́ обы́чную прогу́лкуdiese ihre Beleidigung э́то нанесё́нное и́ми оскорбле́ние; э́то нанесё́нное им оскорбле́ниеalles, was ihr ist... всё, что им принадлежи́т...mein Vater und ihrer мой оте́ц и их (оте́ц)diese Bücher sind ihre э́ти кни́ги ихwessen Sachen sind das? - die ihren чьи э́то ве́щи? - Их -
17 Grundlage
осно́ва. übertr auch ба́за Sgt . Grundlagen Grundprinzipien осно́вы, нача́ла Pl. Begründung, Anlaß основа́ние, основа́ния Pl . auf der Grundlage v. etw. на осно́ве чего́-н. auf Grund, gestützt auf на основа́нии чего́-н. auf best. Grundlagen nach best. Grundprinzipien: arbeiten, wählen на каки́х-н. нача́лах. auf breitester Grundlage arbeiten рабо́тать на широ́кой осно́ве <ба́зе>. die Grundlage bilden составля́ть осно́ву <ба́зу>. etw. auf eine neue Grundlage stellen подводи́ть /-вести́ но́вую осно́ву подо что-н. Grundlagen für etw. schaffen materielle Grundlage создава́ть /-да́ть осно́ву <ба́зу> для чего́-н. ideelle Grundlage закла́дывать /-ложи́ть осно́вы <осно́ву> чего́-н. | auf demokratischer [sozialistischer] Grundlage на демократи́ческих [социалисти́ческих] осно́вах <нача́лах>. auf vertraglicher Grundlage на догово́рных нача́лах | jeder Grundlage entbehren быть лишённым вся́кого основа́ния, не име́ть под собо́й никаки́х основа́ний. als Grundlage für etw. dienen служи́ть по- основа́нием для чего́-н. -
18 paritätisch
парите́тный. adv auch на парите́тных нача́лах. auf paritätischer Grundlage на парите́тных нача́лах, на осно́ве парите́та. eine paritätisch zusammengesetzte < besetzte> Kommission парите́тная коми́ссия, коми́ссия на парите́тных нача́лах -
19 ehrenamtlich
éhrenamtlichI a почё́тный; обще́ственный; доброво́льный ( об участии в общественной работе)e hrenamtliche Á rbeit — рабо́та на обще́ственных нача́лах
ein e hrenamtlicher Funktionä́r — обще́ственный рабо́тник
ein e hrenamtlicher Hé lfer — доброво́льный помо́щник ( по общественной работе)
II adv на обще́ственных нача́лахe hrenamtlich tä́ tig sein — рабо́тать на обще́ственных нача́лах
-
20 cellarage
cellarage [ˊselǝrɪdʒ] n1) подва́лы, погреба́2) хране́ние в подва́лах3) пла́та за хране́ние в подва́лах
См. также в других словарях:
Лах (река) — Лах Характеристика Длина 91 км Площадь бассейна 481 км² Бассейн Японское море Водоток Устье … Википедия
ЛАХ — ЛАЧХ логарифмическая амплитудно частотная характеристика электр. матем., техн. ЛАХ Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. ЛАЧХ Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного… … Словарь сокращений и аббревиатур
Лах — Лах, Роберт Роберт Лах (нем. Robert Lach; 29 января 1874, Вена 11 сентября 1958, Зальцбург) австрийский музыковед. Изучал композицию под руководством Роберта Фукса. В 1920 1939 гг. профессор Венского университета, в 1924 1945 гг. Венской академии … Википедия
лах — сущ., кол во синонимов: 1 • чудак (25) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
лах — лах: тряпка [ІФ,1890] … Толковый украинский словарь
Лах, Роберт — Роберт Лах (нем. Robert Lach; 29 января 1874, Вена 11 сентября 1958, Зальцбург) австрийский музыковед. Изучал композицию под руководством Роберта Фукса. В 1920 1939 гг. профессор Венского университета, в 1924 1945 гг. Венской академии музыки … Википедия
ЛАХ — ЛАФЧХ фильтра Баттерворта первого порядка Логарифмическая амплитудно фазовая частотная характеристика (ЛАФЧХ) представление частотного отклика линейной стационарной системы в логарифмическом масштабе. ЛАФЧХ строится в виде двух графиков:… … Википедия
Лах Роберт — Роберт Лах (нем. Robert Lach; 29 января 1874, Вена 11 сентября 1958, Зальцбург) австрийский музыковед. Изучал композицию под руководством Роберта Фукса. В 1920 1939 гг. профессор Венского университета, в 1924 1945 гг. Венской академии музыки, в… … Википедия
лах-лах — [لخ لخ] шакли кӯтоҳшудаи лахт лахт; тамоман порашуда ва дарида … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
Лах Р. — (Lach) Роберт (29 I 1874, Вена 11 IX 1958, Зальцбург) австр. музыковед и композитор. В 1893 1899 учился в консерватории Об ва друзей музыки в Вене, историю музыки изучал под рук. Р. Валлашека и Г. Рича, с 1898 Г. Адлера. В 1913 рук. муз.… … Музыкальная энциклопедия
лах — чудак … Воровской жаргон